jueves mayo 10, 2012
El presidente de la Real Academia Española, José Manuel Blecua, ha
anunciado recientemente que el término
tableta será una de las nuevas voces que serán incorporadas en la proxima edición del
Diccionario de la lengua española, el cual tiene como fecha de lanzamiento el año 2014.
Foto: @ Getty Images
Aunque dicho término viene utilizándose desde hace tiempo para designar a un tipo concreto de computadora portátil, esa acepción no es recogida en el diccionario madre del español, en el cual posee cinco definiciones y es utilizada en dos expresiones.
Blecua, entre otros puntos, señaló que todavía no se puede precisar la definición concreta del término
tableta, en razón de será difícil saber el sentido que podría tener la citada palabra en el 2014, debido al rápido avance tecnológico.
lunes abril 30, 2012
En todo ensayo siempre es importante notar la posición del autor en relación al tema que ha escogido. Debe verse su aporte y no limitarse a narrar ciertos hechos o teorías..
Esta tarea puede hacerse de diversas formas y con variados enfoques al momento de redactar el ensayo.
Puede que el autor tenga por finalidad un motivo estético, subjetivo, y entonces quizás decida escribir su ensayo en el estilo de los ensayos literarios.
O bien es posible que se trate de un autor a quien le guste investigar y argumentar su trabajo ensayístico. En este caso es probable que se redacte un ensayo científico.
Existen diversos tipos de ensayos atendiendo a la intención del autor y el estilo de su redacción. Existen ensayos argumentativos, expositivos, científicos, literarios.
Artículos interesantes acerca del ensayo y sus tipos.
lunes abril 30, 2012
Nunca faltan aquellas palabras que presentan cierta confusión o duda al momento de acentuarlas correctamente.
En el español, la serie de términos formados por qué, cuál, quién, cómo, cuán, cuánto, cuándo, dónde y adónde, constituyen un grupo particular de palabras que cuentan con importante número de reglas y consejos al momento de aplicar o no la tilde a las mismas.
No es lo mismo el
que utilizado en la oración:
Juan me dijo que vendría esta tarde, al empleado en el enunciado:
¿Qué está haciendo Juan?
En el primer caso,
que es claramente una
palabra átona, en cambio en el segundo ejemplo es un
término tónico, de carácter interrogativo y que debe ir con
tilde diacrítica.
Por ello es importante estudiar los diferente casos en que estas palabras llevan tilde y en los que no y al mismo tiempo las diferentes funciones que pueden tener en cada oración.
Artículos recomendados.
- El acento en qué, cuál, quién, cómo, cuán, cuánto, cuándo, dónde y adónde
- Casos en que cual, quien, cómo, cuan, que, cuanto, cuándo, donde y adonde no llevan tilde
lunes abril 16, 2012
Por diversos motivos, siempre un idioma llega a tomar palabras o expresiones de otra lengua. Por ello se los denomina como
extranjerismos.
El uso de extranjerismos ha sido una constante en la historia del español.
Actualmente, gran cantidad de los hispanohablantes utilizan extranjerismos provenientes de diversos países, olvidando que dichos términos no pertenecen originalmente al castellano.
Palabras como
club,
bluetooth,
ranking,
master y otras son ya de uso generalizado en el español.
Foto: @ Getty Images Dichos términos constituyen una especie de extranjerismos, denominado como
anglicismos, por pertenecer al idioma inglés.
Foto: @ Getty Images
También existen en el castellano palabras que provienen de otro idioma. Los galicismos son palabras originalmente tomadas del francés, tales como
complot, menú o
chalet.
El idioma árabe también ha tenido su influencia en el español, el cual ha tomado y adaptado a su sistema lingüístico términos como
adalid,
albahaca, o
ajedrez. Los mismos son denominados como arabismos.
Foto: @ Getty Images